منع داد و ستد ارز ناشران عرب را به دردسر انداخت +تصاویر

کد خبر: 809106

ناشران عرب حاضر در نمایشگاه کتاب تهران برای حضور در این نمایشگاه با دو مشکل جدی روبه رو هستند؛ اضافه متراژ ناخواسته غرفه و محدودیت‌های ارزی. آن‌ها نمی‌دانند با این همه پول ایرانی چه کنند!

منع داد و ستد ارز ناشران عرب را به دردسر انداخت +تصاویر
خبرگزاری فارس: روز نخست نمایشگاه کتاب با استقبال خوب مخاطبان و افت و خیز آماده‌سازی در مصلا به پایان رسید. بر اساس این گزارش نکته‌ای که در این دوره جالب توجه بوده و به نظر می‌رسد نادر باشد، این است که به دلیل کاهش جدی متقاضی در بخش بین‌الملل نمایشگاه کتاب به تعدادی از ناشران غرفه بیش از میزان درخواستی ارائه شده است. گشت و گذاری در بخش بین‌الملل نمایشگاه در طبقه منفی یک رواق شرقی به خوبی نشان می‌دهد که حجم قابل توجهی از سالن خالی و بلااستفاده مانده و در بخش‌هایی به وضوح غرفه‌های بسته شده و آماده تحویل خالی مانده است.
غرفه‌های خالی در بخش ناشران عرب نمایشگاه
پدیده‌ای که امسال علاوه بر مشکل خالی ماندن قابل تأمل سالن اتفاق افتاده، آن است که برخی غرفه‌داران عنوان داشته‌اند که میزان متراژ ارائه شده «بیش از درخواست» آن‌ها بوده و مطابق درخواست آن‌ها نیست. در این میان متراژ برخی غرفه‌ها با مقاومت و فشار و اصرار مدیر غرفه به متراژ مورد درخواست وی بازگردانده شده، ولی در کمال تعجب به دسته‌ای از ناشران در بخش لاتین از سوی برخی عوامل اجرایی کمیته بین‌الملل گفته شده که تغییر متراژ ندهند تا سالن خالی نشود و در عوض، میزان افزوده شده به شکل توافقی با ایشان محاسبه خواهد شد! عجیب‌تر اینکه بنا به اظهار برخی ناشران عرب و اسنادی که فارس در اختیار دارد به برخی از ناشران عرب که چنین شرایطی داشته‌اند، فرمی داده‌اند که با امضاء آن نسبت به متراژی که به ایشان داده شده ابراز رضایت کنند. اکنون که روز سوم نمایشگاه است، هنوز عمده ناشران در بخش خارجی هزینه غرفه خود را پرداخت نکرده‌اند که بخشی از این عدم پرداخت ناشی از همین مغایرت‌های متراژ ناخواسته است.
اینکه چرا بخش بین‌الملل نمایشگاه با چنین حجم ریزش متقاضی روبروست و چرا بخش قابل توجهی از سالن خالی مانده است در جای خود محل بحث و بررسی است که متأسفانه در گذشته نیز بی‌پاسخ مانده است، اما اکنون پدیده عجیب و غریب امسال سئوالات بیشتری را پیش رو می‌گذارد که ضروری است پاسخ قانع‌کننده‌ای به آن‌ها داده شود: چرا باید به برخی ناشران غرفه‌هایی بیش از درخواست آن‌ها عرضه شود؟ کمیته بین‌الملل با چه اختیارات و با تأیید چه نهادی فضای بیشتری به برخی می‌دهد و پس از آن با چه مجوزی اعمال تخفیف و توافق می‌کند؟ اخذ رضایت اجباری در کدام قاموس اداری و قانونی نمایشگاه تعریف شده است؟ مگر غیر از این است که وظیفه ذاتی کمیته نظارت بر بخش بین‌الملل این است که بر تخصیص فضا و جانمایی ناشران نظارت داشته باشد؟ آیا این اتفاقات غیرقابل قبول و خارج از عرف اداری و قوانین نمایشگاه ذیل نظارت و با هماهنگی ایشان در حال وقوع است؟ حال مثلاً ناشری که ١٠٠ متر تقاضای غرفه کرده و اکنون باید در غرفه ١٣٥ متری مستقر شود، باید کتاب‌های خود را به چه شکل بچیند؟ آیا سیاست پر کردن فضا به هر قیمتی، سیاست درستی برای سرپوش گذاشتن بر نواقص و ضعف‌های مدیریتی و زیرساختی نمایشگاه است؟ اگر چنین عملکردی حقیقتاً توجیه قانونی و منطقی ندارد و تخلف است، آیا آن‌طور که ریاست نمایشگاه وعده کرده بود به آن رسیدگی خواهد شد؟ مشکلات بیان‌شده موجب شد خبرنگار فارس با حضور در بخش عربی نمایشگاه کتاب پای درددل ناشران این بخش بنشیند.
اعلمی، ناشر لبنانی در گفت‌وگو با فارس ضمن گلایه از کاستی‌های نمایشگاه کتاب گفت: بعضی غرفه‌ها در بخش ناشران لبنانی ۱۰، ۲۰ یا ۲۵ متر است. تقریباً کم و بیش همان متراژ درخواستی خودمان ارائه شده است، البته برخی متقاضیان بیشتر و برخی کمتر از آنچه مطالبه داشتند، دریافت کرده‌اند، اما مشکل ما برای پرداخت متراژ غرفه است. یورو و دلار در ایران خرید و فروش نمی‌شود. مانده‌ایم چطور باید ارز تهیه کنیم. وی افزود: امسال سال سختی برای حضورمان در نمایشگاه بود. ما حتی به چهارراه استانبول در خیابان فردوسی هم رفتیم، اما متأسفانه آنجا هم خرید و فروشی صورت نمی‌گرفت. مشکل دیگر ما ترخیص کتاب‌هایمان از گمرک است. ما نامه و طوماری نوشتیم و امضا کردیم و اعتراضمان را بدین شکل اعلام کردیم. می‌گوییم اگر تسهیلات نمی‌دهید چرا دعوتمان می‌کنید؟ حتی کتاب‌هایمان ۲۰ روزی است که در گمرک مانده است. مدیر انتشارات دار اقراء سوریه هم در گفت‌وگو با خبرنگار فارس درباره حضور در بخش عربی نمایشگاه و پرداخت هزینه به یورو گفت: مساحت درخواستی ما با مساحت ارائه‌شده متفاوت است؛ زیرا آنچه به ما ارائه شده بیش از درخواستمان بوده است.
وی گفت: از ما یورو طلب می‌کنند، اما چطور باید آن را تهیه کنیم؟ چطور باید پول خودمان را برای بازگشت تبدیل کنیم؟ چرا در محیط مصلی، صرافی برای بخش عربی در نظر گرفته نشده است؟ ما در حال حاضر پول ایرانی دریافت می‌کنیم، اما شما به من بگویید برای خروج با این همه پول ایرانی چه کنیم؟ این ناشر سوری اضافه کرد: اجاره غرفه‌های بالا و گمرک گران موجب شده ما قیمت کتاب‌ها را افزایش دهیم. این موارد سبب می‌شود مخاطب کمتر سمت کتاب بیاید و خرید کند. وی در ادامه با بیان اینکه می‌خواهم غرفه‌ام را از ۳۰ به ۱۲ متر کاهش دهم، گفت: پیش از آنکه به ایران بیاییم درخواست غرفه ۱۲ متری کرده بودیم، اما ۳۰ متر تخصیص یافته است. باید با اضافه فضا چه کنیم؟ از سوی دیگر امروز روز دوم نمایشگاه است و تا به امروز کتاب‌هایمان را دریافت نکرده‌ایم.
طومار اعتراضی ناشران عرب
این ناشر که از عدم ترخیص کتاب‌هایش گلایه داشت، ادامه داد: بخشی از کتاب‌هایمان به دلیل واژگونی کامیون در ترکیه از بین رفت، باقی آن‌ها هم هنوز نرسیده است. مدیر انتشارات دارناصیف از سوریه هم اظهار داشت: من ناشری هستم که از میزان درخواستی غرفه، فضای کمتری را دریافت کرده‌ام. از این‌رو برخی کتاب‌هایم همچنان در جعبه مانده است. وی با اشاره به تجهیز نشدن برخی بخش‌ها گفت: خدمات در بخش عربی ضعیف است. ضمن اینکه دستگاه پوزی هم نداریم. مدیر انتشارات دارالقلم از مصر که ۸۰ کارتن کتاب از مصر به تهران ارسال کرده است با مشکل ویزا مواجه شده و همچنان در قاهره است، اما کتاب‌هایش به مصلای تهران آمده است. ناشر عرب دیگری به خبرنگار فارس گفت: برای ۲۱ متر غرفه، ۱۱۴۵ یورو باید پرداخت کنم. همین میزان نیز برای ترخیص کتاب‌ها باید بپردازم، ولی ما نمی‌توانیم یورو تهیه کنیم و همچنان ۳۴ کارتن از کتاب‌هایم در انبار مانده است. ۱۸ متر غرفه تقاضا کرده بودیم، ولی ۲۳ متر دریافت کردیم. یعقوبی نماینده انتشارات احسان هم گفت: مهم‌ترین مشکل، ترخیص کتاب‌ها بود و اینکه می‌گفتند هزینه غرفه را به یورو پرداخت کنید. با این وضع ارز، کتاب‌هایمان مانده و توان ترخیص نداریم. محمد مصطفی از لبنان در ادامه اظهار داشت: ما در همه نمایشگاه‌ها شرکت می‌کنیم. چندی پیش به نمایشگاه کتاب استانبول رفتیم. مساحت کمتر بود و تعداد ناشران هم کم، اما نظم خوبی داشت. هر ۴ غرفه یک مترجم داشت، ما حتی برای ترخیص کتاب‌هایمان هم مشکلی نداشتیم، اما با تصور اینکه نمایشگاه‌های تهران یکی از بهترین‌های دنیاست به ایران آمدیم، ولی متأسفانه در این دوره نمایشگاه بازگشت به عقب داشت. ما سال پیش در شهر آفتاب حضور داشتیم و جز استقرار زیر چادر مشکل دیگری نداشتیم. کتاب‌هایمان با بارش باران خیس شد و متضرر شدیم، اما خسارت آن‌ها را دریافت کردیم، ولی تا این لحظه که به مصلی آمده‌ایم هنوز از گمرک شهریار کتاب‌ها به تهران نیامده است. روز اول گفتیم یک صرافی در سالن برایمان اختصاص دهید، اما فایده نداشت. ما این همه کتاب به ریال فروخته‌ایم، با این همه پول، هنگام برگشت چه کنیم؟ ما نمی‌توانیم این میزان پول را حمل کنیم. مدیر انتشارات دارالجلیس هم به خبرنگار فارس گفت: ما یورو و دلار در بازار پیدا نمی‌کنیم. حتی به میدان فردوسی هم سری زدیم. گفتند خرید و فروش دلار ممنوع است. مدیر انتشارات لبنانی به نام رجب اسکندرانی ضمن اشاره به اینکه ما میهمان جمهوری اسلامی ایران هستیم، گفت: کرامت میهمان باید حفظ شود، اما ببینید ما برای تبدیل پول به ارز چه مشکلاتی داریم. باید برای اجاره‌بهای غرفه و ترخیص کتاب‌هایمان یورو پرداخت کنیم؛ در صورتی که دلار و یورو معامله نمی‌شود. ما از کجا باید یورو تهیه کنیم؟ ضمن اینکه قانونی هست که می‌گوید اول اجاره غرفه را بدهید، بعد کتاب‌ها را تحویل بگیرید. دیروز کتاب‌هایم رسید، اما همه چیز به تعویق افتاده است. طلاب و دانشجویان ایرانی از ما خرید می‌کنند، پول ایرانی به ما می‌دهند، اما برای تبدیل ریال به دلار مانده‌ایم! ما نمی‌دانیم در بازگشت باید پول ایرانی را چه کنیم. سال گذشته بهتر بود، ولی امسال برای ترخیص کتاب‌ها کسی جوابگو نیست، حتی به بخش عربی هم سری نمی‌زنند. ابوعلی مدیرانتشارات دارالایمان و عبدالحمید توماج مدیر دارالنور هم گفتند: کتاب‌های ما هنوز نیامده. البته بیش از یک هفته است که به ایران رسیده، اما از سوی گمرک ترخیص نمی‌شود و در حال حاضر ۷ کارتن از کتاب‌های ما در گمرک مانده است.
۰

دیدگاه تان را بنویسید

 

نیازمندیها

تازه های سایت