جنتی در افتتاحیه نمایشگاه کتاب مسکو+عکس
وزیر ارشاد در افتتاح نمایشگاه کتاب مسکو گفت: نویسندگان، اصحاب قلم و متفکران ایران و روسیه به خوبی از عمق فرهنگی و ریشه تمدنی دو کشور آگاهند. ایران و روسیه قدمتی به طول تاریخ بشریت دارند.
در این مراسم مراسم علاوه بر جنتی، سیدعباس صالحی معاون فرهنگی وزارت ارشاد، همایون امیرزاده مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی وزارت ارشاد، امیرمسعود شهرامنیا رئیس مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران و سفیر ایران در روسیه نیز حضور دارند.
علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در افتتاحیه بیست و هشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو در سخنانی گفت: از اینکه به تیم ایرانی فرصت داده شده که به عنوان مهمان ویژه در نمایشگاه کتاب مسکو حضور پیدا کنند، خرسندم. واقعیت این است که حضور ایران در نمایشگاه کتاب مسکو می تواند بر نوع نگاه دو کشور به جامعه و جهان تغییر ایجاد کند.
وزیر ارشاد گفت: واقعیت آن است که حضور در نمایشگاههای کتاب و تعامل با نویسندگان و فرهیختگان برای همه ارزشمند و زیباست و میتواند در نوع نگاه انسان به محیط پیرامون خود جامعه و جهان تأثیرگذار باشد. کتاب زیربنای فکری جوامع بشری و منبع خلاقیت و تولید ایدههای جدید است. نمایشگاههای بینالمللی کتاب به دلیل حضور نویسندگان و آثار آنها از سایر کشورها اهمیت مضاعفی پیدا میکند و فضای آکنده از مهر را ایجاد میکند.
وی یادآور شد: خرسندم که برگزاری نمایشگاه کتاب مسکو با شکوه خاص و و حضور قبلی ناشران و دست اندرکاران تولید کتاب در چنین فضای وسیعی برگزار میشود و در این میان ناشران وپژوهشگران ایرانی نیز حضوری پررنگ دارند. با توجه به اینکه نمایشگاههای بینالمللی کتاب در بسیاری از کشورها از جمله جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه به صورت سالانه برگزار میشود، تشویق حضور متقابل اصحاب و عوامل تولید و توزیع کتاب در تهران و مسکو ضروری به نظر میرسد؛ چرا که میتواند زمینهساز شناخت بیشتر و ارتباط نزدیکتر بین مردم دو کشور گردد.
وی تصریح کرد: علی رغم توسعه شبکههای اجتماعی و اینترنت کتاب جایگاه ارزشمند خود را حفظ کرده است و در ایران نیز به چاپ و نشر کتاب توجه ویژه میشود و کتاب در جامعه ایرانی از ارزش برخوردار است. طبق آمار موجود تعداد عناوین کتاب های منتشره ایران در سال 2014 بالغ بر 72 هزار عنوان بوده است.
جنتی افزود: شمارگان انتشار این کتابها نیز بیش از یک و نیم میلیارد بوده است. هم اکنون تعداد ناشران فعال در ایران نزدیک به 4 هزار و 200 و تعداد مولفان کتابها نیز نزدیک به 50 هزار نفر است. علاوه بر کتاب در بخش نشریات تعداد عناوین نشریات منتشره در سال 2013 در ایران شش هزار و 327 عدد بوده و در این سال 719 مجوز چاپ نشریات جدید نیز صادر شده است.
وزیر ارشاد گفت: تعداد کتابخانههای عمومی در ایران در سال 2014 بیش از سه هزار و 201 مجموعه بوده که در آنها بالغ بر 40 میلیون کتاب در دسترس مردم قرار دارد. مطمئنا هرچه میزان تولید و توزیع کتاب در این کشور بیشتر باشد دسترسی عموم مردم و بهره مندی آنها آسانتر خواهد بود و با روی آوردن مردم به کتاب وکتابخوانی زیربناهای فکری و علمی کشورها ساخته میشود به نظر من فرهنگ غنی ایران و روسیه و قدمت دیرینه این دو کشور دارای شرایط و عناصری است که نویسندگان در باب آن قلمفرسایی میکنند و ناشران چاپ کنند باز هم جای کار بیشتر در این زمینه وجود دارد.
جنتی تصریح کرد: نویسندگان، اصحاب قلم و متفکران ایران و روسیه به خوبی از عمق فرهنگی و ریشه تمدنی دو کشور آگاهند. ایران و روسیه قدمتی به طول تاریخ بشریت دارند و در تولید علوم و فنون و ارائه آن به جامعه بشری نقش ارزندهای داشتند جامعه علمی ایران و روسیه با وجود نقش بزرگی که در تولید علم در جهان داشتند در شناساندن متقابل علوم، فرهنگ ادبیات و آثار هنری دو کشور کهن و تمدن ساز خود به یکدیگر هنوز راه دیگری در پیش دارند.
وی افزود: ایران و روسیه با داشتن شاعران بزرگی چون پوشکین و سعدی و نویسندگان معتبری ابوالفضل بیهقی، ملک الشعرای بهار، نیما یوشیج، سهراب سپهری در کنار تولستوی، داستایسفکی، چخوف، گورکی و غیره باعث غنای ادبیات جهانی شده است و فرهنگ و ادبیات دیگر کشورها را تحت تأثیر قرار میدهند. بی دلیل نیست که پوشکین شاعر نامدار روسیه برخی شعرای ایرانی را مورد اشاره قرار میدهد و از جمله از سعدی شیرازی نام میبرد شعرا و نویسندگان بزرگ ایرانی با الهام گرفتن از تعالیم اسلامی تلاش داشتهاند مسیر درست زندگی را به مردم بیاموزند. تأثیر دین مبین اسلام بر ادبیات کهن ایران به گونهای است که محتوای اثر ادبی در چارچوب خطوط تعیین شده شرقی قرار میگیرد نقش هدایتگرایانه پیدا میکند.
وی افزود: ادبیات غنی و فرهنگی دیرینه ایران و روسیه به اندازهای عمیق است که بررسی متقابل نویسندگان محققین و جامعه علمی دو کشور میتواند به شناخت هرچه بیشتر این دو فرهنگ و تمدن بزرگ کمک کند. شناساندن ریشههای فرهنگی و تمدنی به مردم خود به خود منجر به ارتباط نزدیکتر و عمیقتر مردم دو کشور میشود؛ چرا که مشترکات زیادی در آثار ایران و روسیه وجود دارد.
وی گفت: در شرایطی که روابط سیاسی اقتصادی ایران و روسیه در وضعیت بی نظیری است و روند رو به رشد آن در حال افزایش است معتقدم که روابط فرهنگی دو کشور نیز میتواند در کنار روابط سیاسی و اقتصادی دو جانبه بیش از پیش توسعه یابد. طی دهههای گذشت مقامات و نهادهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه همکاریهای خوبی با هم داشتند و اسناد متعددی برای گسترش همکاریهای فرهنگی به امضا رساندند همکاری بین مؤسسات علمی و فرهنگی مابین دو کشور، برپایی همایشهای علمی و فرهنگی، ترجمه و انتشار آثار شعرا و نویسندگان برجسته دو کشور، برگزاری هفتههای فرهنگی و هفتههای فیلم همکاریهای رسانهای و گردشگری، ایجاد یا تقویت اتقاهای آموزش زبانهای فارسی و روسی، اعزام دانشجو و استاد به طور متقابل از جمله اعتقاداتی بوده که با همکاری دو طرف به انجام رسیده و تأثیرات خوبی نیز به دنبال داشته است.
جنتی در پایان گفت: معتقدم هنوز ظرفیتهای فرهنگی دو کشور به طور کامل شناسایی و عملیاتی نشدهاند و میتوان با برنامهریزی مناسب شرایطی فراهم کرد که ضمن تسهیل ارتباطات مردمی و تقویت گردشگری بین دو کشور به درک عمیقتر و وسیعتر مردم از مشترکات مهم فرهنگی و تمدنی ایران و روسیه کمک کرد و به این وسیله زنجیره روابط دو کشور را تکمیل نمود.
افتتاح بیست و هشتمین دوره نمایشگاه کتاب مسکو با حاشیههای جالبی هم همراه بود.
*در حاشیه این مراسم از دو پروژه شامل «نامههای بچههای دوران جنگ روسیه به پدرانشان» و «تاریخ خدمات چین و روسیه به یکدیگر در دوران جنگ» با حضور رئیس دومای روسیه و وزیر ارشاد ایران رونمایی شد.
*مقامات روسیه به همراه علی جنتی در حال بازدید از نمایشگاه هستند، غرفه ارمنستان، صربستان از جمله غرفه های مورد بازدید بود.
*علی جنتی پس از افتتاح نمایشگاه کتاب مسکو به همراه رئیس دومای روسیه برای بازدید از غرفه ایران که امسال مهمان ویژه این دوره است، به سمت این غرفه رفتند.
*گفته میشود تعداد زیادی از رسانههای داخلی از روسیه و خارجی از کشورهای مختلف برای پوشش خبری افتتاحیه و دیگر اخبار نمایشگاه حضور دارند.
*رئیس دوما روسیه پس از بازدید از چند غرفه وارد غرفه ایران در این نمایشگاه شد.
*امیرمسعود شهرامنیا و صلاحی به استقبال از تیم بازدیدکننده آمدند. شهرامنیا در این بازدید از میهمان ویژه شدن روسیه در نمایشگاه کتاب تهران در آینده نزدیک خبر داد. وی همچنین به ارائه آمار کوتاهی از ترجمه ادبیات فارسی به روسیه و بالعکس پرداخت و گفت: تاکنون تعداد بسیار زیادی از آثار ایرانی به روسی ترجمه شده و همینطور تعداد 1700 اثر روسی به ایرانی برگردانده شده است.
*رئیس دومای روسیه نیز درباره مهمان ویژه شدن این کشور در نمایشگاه کتاب تهران گفت: حتماً همینطور خواهد بود. با آقای وزیر درباره همین موضوع صحبتهایی داشتیم.
*تصاویر غرفه ایران برای رئیس دومای روسیه قابل توجه بود که جنتی ضمن توضیح درباره چیدمان غرفه، گفت که این تصاویر برگرفته از شاهنامه است.
*هم اکنون گروهی از کودکان ایرانی در حال دکلمه اشعار شاعران برجسته ایرانی به دو زبان ایرانی و روسی هستند. همچنین گروه موسیقی «نغمه» نیز در حال نواختن ساز بندری هستند.
*رئیس دومای روسیه از غرفههای الهدی و کتب ایرانشناسی بازدید کرد و در پایان این بازدید از جنتی خواست تا سلام او را به نمایندگان ایران برساند.
*جنتی ضمن بازدید از غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی بار دیگر در جریان چگونگی نگارش «اطلس جنگ ایران و عراق» قرار گرفت.
*جهاد دانشگاهی تمام صفحات قرآن را با بهرهگیری از تکنولوژی روز بر روی یک نگین انگشتری به صورت میکروسکوپیک نگارش کرده که به عنوان کوچکترین قرآن جهان شناخته میشود. این نگین امکان این را دارد که بر روی انگشتری محکم شده و قابل همراهی باشد. این قرآن برای بازدید علاقهمندان در معرض دید قرار گرفته است.
*جنتی پس از افتتاح غرفه ایران در مسکو ضمن مصاحبه با چند شبکه تلویزیونی گفت: تحریمها هیچ تأثیری روی توسعه فضای فرهنگی ما نداشته و آثار ایرانی میان کشورها در رفت و آمد است، اما فکر میکنم شکفته شدن روابط ایران با دیگر کشورها در آینده بهتر خواهد شد.
دیدگاه تان را بنویسید