امتحان اجباری از سخنان رییس‌جمهور در چین

کد خبر: 171379

وقتی رئیس جمهور چین در تلویزیون صحبت می‌کند به فاصله چند روز کتابچه تفسیر سخنرانی رئیس جمهور همراه با کتاب‌های کاربرد سخنرانی او در ورزش، فرهنگ و ارتش منتشر می‌شد.

فارس: یکی از مسئولان سفارت ایران در چین گفت: وقتی رئیس جمهور چین در تلویزیون صحبت می‌کند به فاصله چند روز کتابچه تفسیر سخنرانی رئیس جمهور همراه با کتاب‌های کاربرد سخنرانی او در ورزش، فرهنگ و ارتش منتشر و به دنبال آن کتاب تست سخنرانی‌های رئیس جمهور هم منتشر می‌شود. کارگاه تخصصی آشنایی با صنعت نشر چین صبح امروز در فرهنگسرای پایداری با حضور گسترده ناشران ایرانی و بزرگترین ناشر چینی برگزار شد. در این مراسم حسینی از مسئولان سفارتخانه ایران در چین که تاکنون دو کتاب از زبان چینی به فارس ترجمه کرده و در حوزه فعالیت‌های فرهنگی در چین فعالیت می‌کنند گفت: من امسال زمان برگزار نمایشگاه کتاب تهران با آقای یانگ مدیر کل مجموعه انتشاراتی رودخانه زرد در تهران حضور داشتم او از طبق بالای نمایشگاه به جمعیت نگاه می‌کرد و می‌گفت: ما در نمایشگاه پکن یک دهم این جمعیت را هم نداریم و از این جمعیت استفاده‌های بسیار می‌شود کرد و وقتی گفتیم که ما ۴ هزار انتشارات در ایران داریم تعجب‌اش بیشتر شد. *بعضی از ناشران اروپایی بهترین کتابهایشان مثل انجیل در چین منتشر و به اروپا می‌برند وی افزود: انتشارات در چین کاملا دولتی است و تمام اخبار و کتاب‌ها و مجلات و روزنامه‌ها کاملا نظارت می‌شود ماهانه لیست کلمات ممنوع منتشر و به ناشران داده می‌شود در این چند سال که به سمت اقتصادی کردن فعالیت‌های صنعتی رفتند چینی‌ها موظف به سودآوری کتاب شدند و کمی از آن حالت انتشار دیکته‌ای کتاب فاصله گرفتند، کیفیت چاپ بالا رفت و بهترین تجهیزات چاپ را در چین دارند تا جایی که بعضی از ناشران اروپایی بهترین کتابهایشان مثل انجیل در چین منتشر و به اروپا می‌برند چون خیلی به صرفه است. وی افزود: در جلسه‌ای که اخیرا در چین برگزار شد توصیه اکید و توسعه قدرت نرم چین در جهان شد و به همین خاطر تلاش گسترده‌ای برای پیشبرد فرهنگ چین در دست دارند و مطمئن باشید با برنامه در دست‌شان تا ۲۰ سال آینده می‌خواهند چین را با عنوان قدرت فرهنگی دنیا معرفی کنند و از این به بعد شما چین را در جنبه‌‌های فرهنگی بیشتر خواهید دید. وی اظهار داشت: چینی‌ها هم مانند ناشران ما بیشتر علاقمند به فروش کتاب‌هایشان و مطرح کردن خودشان هستند و به میزان فروش کتاب‌شان در خارج از کشور از دولت پاداش می‌گیرند و بیشترین تأکیدشان این است تا کاری کنند شما کتاب‌های چینی را وارد کنید. حسینی گفت: چون نیمی از جمعیت استان نین‌چیا مسلمان است و چین حدود ۸۰ میلیون مسلمان دارد که بسیاری از این مسلمانان ریشه ایرانی دارند در این استان انتشارات بهای بیشتری به گسترش فرهنگ اقلیت‌ها مثل مسلمانان دارند. *نمی‌توانید درباره اسلام در چین کتاب منتشر کنید حسینی همچنین خطاب به ناشران ایرانی درباره حساسیت دولت چین و ممنوعیت‌‌های موجود در حوزه نشر کتاب به آنها توصیه کرد که به انتشار کتاب‌هایی با عنوان‌های اسلامی در چین اقدام نکنند و گفت: سفارت‌خانه ایران می‌خواست نمایشگاه خطاطی قرآن در چین برگزار کنند اما چون کلمه قرآن در عنوان نمایشگاه بود در هیچ استانی اجازه برگزاری نمایشگاه داده نشد اما ما همین نمایشگاه را با عنوان خطاطی ایرانی برگزار کردیم و مجوز گرفتیم. در کل می‌خواهم این طور به شما بگویم که روی کلمه قرآن، اسلام و دین، چینی‌ها حساسیت دارند و نباید با این کلمات کار کنید انتشار کتابی که اسم، نام و سبقه اسلامی دارد سخت و ناممکن است هیچ وقت مشخصا به شما نمی‌گویند کتاب را چاپ نکنید اما عملا نمی‌گذارند. وی افزود: البته چینی‌ها در زمینه فرهنگ ایران به طور عام و جدا از اسلامی بودن آن علاقمند‌اند یکی از کتاب‌های خوبی که در چین چاپ شده کتاب قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب است یا مجموعه ۱۸ جلدی آثار ادبیات کلاسیک ایران که دانشگاه پکن آن را به زبان چینی منتشر کرده است اما در زمینه آثار مذهبی حساسیت بسیار وجود دارد در چین فقط سه انتشارات مجوز چاپ قرآن را دارند و فقط هم می‌‌توانند یک ترجمه خاص و خنثی از قرآن چاپ کنند در صورتیکه ترجمه‌های بسیار بهتری از قرآن به زبان چینی وجود دارد که هیچ وقت اجازه انتشار نمی‌گیرند. **فیلم بچه‌های آسمان به درخواست مردم چین تاکنون ۳۶ بار پخش شده است حسینی اظهار داشت: چینی‌ها بسیار علاقمند به کار در زمینه کتاب‌های کودکان هستند همچنین از فیلم‌های دهه ۶۰ و ۷۰ ایران بسیار استقبال می‌کنند مثلا فیلم بچه‌های آسمان مجید مجیدی تاکنون ۳۶ بار از شبکه دولتی تلویزیون به درخواست مردم پخش شده و در آکادمی‌های فیلم‌سازی چین تدریس می‌شود اما فیلمسازان ما همکاری خوبی ندارند و فیلم‌هایشان را برای انتشار نمی‌دهند در صورتیکه فیلمسازان ترکیه و هند در این فرصت خیلی از فیلم‌هایشان را در جامعه چین مطرح کردند. **خودتان را در مرکز خرید کپی رایت چین مطرح کنید وی افزود: دولت چین ناشران را به صورت گروه‌های انتشاراتی در آورده‌است این گروه‌های انتشاراتی با هم رقابت می‌کنند ولی رقابت‌ها توسط دولت کنترل می‌‌شود در پکن مرکزی با عنوان مرکز مبادله کپی رایت وجود دارد که مثل یک بازار بزرگ است اگر بخواهید کتاب‌هایتان را در چین بفروشید این مرکز فرصت بسیار خوبی به شما می‌دهد. **امتحان اجباری از سخنان رییس جمهور در چین وی افزود: شماره کتاب گرفتن در چین خیلی سخت‌تر از ایران است تیراژ کتاب‌ها متناسب با محوریت بازار است البته بعضی کتاب‌ها را هم حزب می‌خواهد مثلا وقتی رئیس جمهور چین در تلویزیون صحبت می‌کند به فاصله چند روز کتابچه تفسیر سخنرانی رئیس جمهور همراه با کتاب‌های کاربرد سخنرانی او در ورزش، فرهنگ و ارتش منتشر می‌شد. به دنبال آن کتاب تست سخنرانی‌های رئیس جمهور هم منتشر می‌شود سازمان‌ها باید کلاس بگذارند و این کتاب‌ها را به کارمندانشان آموزش دهند و به دنبال آن از آنها امتحان بگیرند وقتی در کنگره چین مطرح شد که چین باید به عنوان قدرت نرم مطرح شود بلافاصله فردای آن روز یکی از اعضای شورای رهبری کشور چین تمام روسای انتشارات چین را جمع کرد و آنها را موظف کرد که بروند برنامه‌ریزی ریز و کاربردی مطرح شدن چین به عنوان قدرت نرم را تهیه و ارائه کنند. از طرف دیگر نهادی که مترادف با قوه قضائیه ما می‌شود افرادی را جمع و آن‌ها را موظف کرد که ناشران را مرتبا کنترل کنند که آیا این برنامه‌ها اجرا می‌شود یا نه؟ وی همچنین به ناشران ایرانی توصیه کرد اگر می‌خواهند در نمایشگاه چین شرکت کنند حداقل سه ماه جلوتر به سفارت چین مراجعه کنند تا برنامه‌ریزی‌ها انجام شود. حسینی در پاسخ به سؤالی با این محتوا که با توجه به حساسیت کشور چین درباره کتاب‌های مذهبی چطور اجازه چاپ قرآن داده می‌شود گفت: مسلمانان به عنوان یک اقلیت در چین اجازه انتشار قرآن را دارند اما همانطور که گفتنم این ترجمه بسیار خنثی است کتاب‌های دینی و قرآن چینی با ترجمه‌های دیگر به صورت زیرزمینی یا در هنگ‌کنگ و مالزی چاپ می‌شود و در مساجد یا به صورت مخفیانه دست به دست می‌‌شود کتاب‌های شهید بهشتی و ولایت فقیه امام خمینی هم چاپ و منتشر شده اما به سختی در چین پیدا می‌شود. *گلستان، کتاب درس اخلاق مساجد چین است وی همچنین درباره کتاب‌هایی که تاکنون به زبان فارسی در چین منتشر شده گفت: دو کتاب آیین رزم و داده‌جین به زبان فارسی در چین منتشر شده همچنین کتاب گلستان سعدی به صورت دو زبانه در چین وجود دارد و کتاب درس اخلاق در مساجد چین است.

۰

دیدگاه تان را بنویسید

 

نیازمندیها