خواننده کرد فیالبداهه برای «کامیون» خواند
آهنگساز فیلم «کامیون» که در جشنواره ملی فیلم فجر حضور دارد درباره آهنگسازی این اثر با حال و هوای کُردی توضیح داد.
کد خبر :
779275
خبرگزاری مهر: میلاد موحدی آهنگساز فیلم سینمایی «کامیون» به کارگردانی کامبوزیا پرتوی که در سی و ششمین جشنواره ملی فیلم فجر حضور دارد گفت: بخش اول موسیقی که برای این فیلم ساخته شده مربوط به فلاش بکها و وقایعی است که جزو داستان اصلی و ملودی اصلی فیلم نیست و میتوان گفت: بخش ابتدایی فیلم کاملا موسیقی صحنه است. وی ادامه داد: این بخش از موسیقی باید فضای ارکسترال و سنگینی میداشت که درد و رنجی که مردم آن منطقه تحمل کردند نشان دهد. در این بخش از آواهای کردی کرمانج استفاده شده و برای کلامهای روی موسیقی این بخش از خواننده کرد خواستم تا براساس موسیقی از آوارگی، تنهایی و بی کسی بگوید. شاید جالب باشد که بدانید کلمات استفاده شده در این فیلم کاملا فی البداهه از خود خواننده است. این آهنگساز تاکید کرد: المانهای شرقی که در موسیقی و آواها و کلمات وجود داشت کاملا تحت تاثیر شخصیت فیلم است و اگر سعید آقاخانی را شخصیت دوم فیلم بدانیم گاهی موسیقی بیان احساسات این بازیگر در فیلم است. وی با اشاره به اینکه نوع موسیقی در فیلم براساس تغییر درامی که در داستان وجود دارد تغییر میکند، توضیح داد: موسیقی اصلی فیلم همزمان با همراهی
خانواده ایزدی با راننده «کامیون» و به نوعی همسفری آنها در جاده آغاز میشود. تیتراژ پایانی فیلم نیز یک ترانه بسیار قدیمی کردی کرمانج است که بارها توسط خوانندههای کرد بازخوانی شده و درباره زنی است که سالها به دنبال مرد از دست رفته خود در کوهها و دشتها میگردد موحدی گفت: تیتراژ پایانی فیلم نیز یک ترانه بسیار قدیمی کردی کرمانج است که بارها توسط خوانندههای کرد بازخوانی شده و درباره زنی است که سالها به دنبال مرد از دست رفته خود در کوهها و دشتها میگردد و داستان آن بسیار شبیه داستان فیلم «کامیون» است. وی با بیان اینکه موسیقی «کامیون» در خارج ضبط شده است، بیان کرد: موسیقی این فیلم در ترکیه ضبط شده است و دلیل اصلی آن این بود که نیازمند یک خواننده و ساز تنبوری بودیم که در ایران نداشتیم. در واقع نوع تنبور به کار رفته در موسیقی این فیلم با تنبور کردهای ما در ایران فرق میکند. رنگ صدای تنبور مورد نظر من بیشتر به عود نزدیک است و صدای کاملا متفاوتی دارد. موحد درباره ساخت موسیقی فیلمها در خارج از ایران گفت: ضبط موسیقی در خارج از ایران بسیار ارزانتر تمام میشود. متاسفانه صنعت سینما و اقتصاد آن به طور جدی در
ایران وجود ندارد در نتیجه صنعت موسیقی فیلم هم وجود ندارد. ما برای اینکه کیفیت کار کم نشود و بتوانیم با همین رقمها کار کنیم ضبط موسیقی را به خارج از ایران میبریم، زیرا دستمزدهای نوازندگان آنها ارزانتر میشود.