ناصر ممدوح: هیچ فیلمی برای دوبله نیست!
ناصر ممدوح که این روزها از حوزه کاریاش فاصله گرفته، علت آن را اینگونه مطرح کرد که فیلمی برای دوبله نیست و اگر هم باشد بسیار محدود است.
کد خبر :
541187
خبرگزاری ایسنا: برخی از صداهای ماندگار در طول سالهای گذشته به خاطر حضور موثرشان به یادماندنی و نوستالژیک هستند؛ «ناصر ممدوح» یکی از همین صداپیشهها است. او در گفتوگو با ایسنا، در پاسخ به اینکه این روزها پیشنهادی از تلویزیون و رادیو داشته است، اظهار کرد: پیشنهادهایی داشتهام، اما اگر کار، کار مناسبی باشد انجام میدهم. اما اکنون در کنار خانه و خانواده هستم. این مدیر دوبلاژ با بیان اینکه کار دوبله را کم و بیش انجام میدهم، از نبود و کمبود فیلمهای جدید برای دوبله گفت و در این باره توضیح داد: متاسفانه فعلاً فیلمی برای دوبله نیست و اگر هم باشد، بسیار محدود است. از طرفی هم آنقدر تعداد دوبلورها زیاد شده که ترجیح میدهم جوانترها وارد عرصه این شوند. روایتگر داستانهای به یاد ماندنی سندباد، مارکوپولو ، خالد در فیلم محمد رسولالله و... درباره ساختار جدید تلویزیون و رادیو و پیشنهادش به رییس جدید سازمان صدا و سیما، خواستار بهبودی حوزه دوبله شد و اظهار کرد: اگر فیلمهای خوب از راه برسند، تصمیم به کار خواهم گرفت. این هنرمند با حضور در سریال رمضانی «اغما» به کارگردانی سیروس مقدم و در نقش دکتر نائینی، از حضور در این
مجموعه به عنوان تجربهی خوب یاد کرد و گفت: در کنار آقای سیروس مقدم آموختنی بسیار بود. به ویژه اینکه به خاطر سوژه ماورایی، فیلمنامه قسمت به قسمت به دست ایشان میرسید و با صبر و حوصله سکانسها را یکی پس از دیگری با نکتهبینی و ظرافت خاصی به تصویر میکشیدند.