با ترجمه و توضیح، قرآن بخوانیم
در طراحیِ این کتاب، متن و ترجمهٔ قرآن در میانهٔ صفحه قرار گرفته است و معانیِ کلمات و عباراتِ پیچیده و نیز نکاتِ صرفیِ مؤثر در فهمِ قرآنِ کریم بر اساسِ منابعِ معتبر در حواشیِ آن ارائه شده است.
خانه کتاب آشا: بسیاری از کسانی که با زبانِ عربی آشناییِ مقدماتی دارند، علاقهمندند طوری با کلماتِ قرآن آشنا شوند که از مراجعه به ترجمههای کلاسیکِ قرآن بینیاز شوند. کسبِ مهارتِ فهمِ ترجمهٔ قرآن، فرصتِ بهتری برای تدبر در آیاتِ قرآن فراهم میکند. کتابِ قرآن کریم با ترجمه و توضیحاتِ لغوی-ادبی از دکتر حمیدرضا مستفاد با همین هدف تألیف شده است. در طراحیِ این کتاب، متن و ترجمهٔ قرآن در میانهٔ صفحه قرار گرفته است و معانیِ کلمات و عباراتِ پیچیده و نیز نکاتِ صرفیِ مؤثر در فهمِ قرآنِ کریم بر اساسِ منابعِ معتبر در حواشیِ آن ارائه شده است. این موارد به گونهای انتخاب شدهاند تا کسانی که با زبانِ عربی کمی آشنا هستند ولی اعراب یا معنای برخی کلمات را نمیدانند، از مراجعه به کتبِ لغت یا تفسیر بینیاز شوند. در مواردی که کلمهای نیاز به توضیحِ گستردهتری داشته که در حاشیهٔ صفحه نمیگنجیده است، توضیحات به انتهای کتاب منتقل شدهاند. عباراتِ فارسیِ استفاده شده در این متن، روان و امروزی هستند تا خواننده سردرگم نشود. از این رو خواننده با یک متنِ تخصصیِ ویژه که فهمِ آن نیاز به دانشِ ویژهای دارد روبهرو نیست. حواشیِ کتاب، ضمنِ پرتعداد بودن، حجمِ مناسبی دارند. مثلاً در صفحهٔ اول از جزءِ سی (صفحهٔ آغازینِ سورهٔ نبأ)، سی حاشیه و هفت پاورقی قرار دارد. از این جهت به نظر میرسد که این اثر نیازِ گسترهٔ متنوعی از مخاطبان (حتی دانشآموزانِ دبیرستانی) را پاسخ دهد. در نشرِ این کتاب، برای هر جزء از قرآن یک جلد در نظر گرفته شده است تا سببِ حجیم شدن و طرحِ نامناسبِ آن نشود. تا کنون جزءِ بیست و شش تا سیِ قرآن به این صورت منتشر شده است. منابعِ این اثر مجموعهای از تفاسیر و کتبِ لغوی و نحوی را در بر میگیرد که البته همگیِ آنها از کتبِ معتبر و مشهور در این عرصه هستند. مثلاً تفسیرِ ابوالفتوح، تفسیرِ صافی، تفسیرِ قمی، مجمعالبیان، مغنیاللبیب، النحوالوافی، القاموسالمحیط، لسانالعرب و… در لیستِ منابعِ این اثر قرار دارند. در متنِ کتاب نیز، با علائمِ اختصاری به این کتابها آدرس داده شده است تا از ارزشِ علمی و تحقیقاتیِ آن نکاهد.