نظر وزیر ارشاد درباره انتشار کتابهای کوئیلو
حالا اگر در يك موردي مشكل باشد، تذكر داده ميشود و افراد توبيخ ميشوند. به هرحال راهكار قانوني خودش را دارد. اگر بر فرض در كاري اشتباهي صورت گرفته، نبايد موضوع را به بالاترين سطوح سرايت بدهيم و مطرح كنيم.
فارس: «سيدمحمد حسيني» مشكلات نمايش «هدا گابلر» را پذيرفت و با بيان اينكه اين طبيعت تئاتر است، گفت: ناظران ما مواردي را نوشته بودند و به آنها هم تذكر دادند. «سيدمحمد حسيني» وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در حاشيه نشست با وزير فرهنگ قطر در جمع خبرنگاران در خصوص نمايش «هدا گابلر» افزود: تلاش هنرمندان بر اين است كه بر مبناي ضوابط و قوانين كشور حركت كنند. حالا اگر در يك موردي مشكل باشد، تذكر داده ميشود و افراد توبيخ ميشوند. به هرحال راهكار قانوني خودش را دارد. اگر بر فرض در كاري اشتباهي صورت گرفته، نبايد موضوع را به بالاترين سطوح سرايت بدهيم و مطرح كنيم. بحث ما در صحبتهايي كه كرديم اين بوده و نميخواهيم اگر جايي تخلف شده، حمايت كنيم. حسيني با اشاره به صحبتهاي گذشتهاش درباره اين نمايش، ادامه داد: من گفته بودم درباره اين نمايش اغراق شده است. اين يك واقعيتي است و سيدي برنامه را هم تكثير كرديم و در اختيار نمايندگان و دادستان محترم قرار داديم كه خودشان بررسي كنند. چون بر مبناي يك يا چند عكس نميتوان قضاوت كرد، به ويژه اينكه اين عكسها در شب اول گرفته شده و بعد تذكر دادند و اصلاح شده است. مثلا در يكي از عكسها به نظر ميرسد كه يك مرد و زن در كنار هم هستند، در حالي كه هر دو زن هستند و اينگونه تبليغ شده كه انگار يك مرد و يك زن در كنار هم هستند. اشكالاتي اين طوري هست و بايد واقعيتها را ديد و بر آن مبنا تصميم گرفت. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در پاسخ به سوالي مبني بر اينكه مشكلدار بودن نمايش را تاييد ميكنيد يا نه، گفت: به هر حال ناظران ما كه حضور پيدا ميكنند، موارد را نوشته بودند و به آنها تذكر هم دادند. در هر حد مواردي مشكلاتي وجود داشت. به هر حال اين طبيعت تئاتر است، تئاتر يك برنامه زنده است. ممكن است در مجوزي كه داده ميشود بعدا در اجرا اشكالاتي به وجود ميآيد و اگر مشكلي وجود داشته باشد، برخورد قانوني صورت ميگيرد. اما اينكه در اين وسعت اين موضوع مطرح شود كه انگار تعمدي از سوي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي يا معاونت هنري براي ترويج اباحهگري بوده، اين طور نيست. سيدمحمد حسيني درخصوص انتشار كتابهاي «پائولو كوئيلو» در ايران به فارس گفت: در اين مورد آقاي دري پاسخ ميدهند. وي در پايان گفت: در زمينه قرآن بعد از انقلاب كارهاي گسترده و ترجمه و تفسيرهاي زيادي انجام شده كه بايد يك مقطع زماني آن مورد تحليل و بررسي قرار بگيرد. ميتوان ترجمه قرآن به زبانهاي خارجي را هم مورد توجه قرار داد.