نکوداشت غلامعلی حداد عادل با حضور اهالی فرهنگ و هنر
مراسم نکوداشت غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز توسط انجمن آثار و مفاخر فرهنگی در مجموعه حداد عادل برگزار شد.
محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین نکوداشت غلامعلی حداد عادل که در تالار وحدت و با حضور اندیشمندان داخلی و خارجی در حال برگزاری است، گفت: اوایل تشکیل دولت انقلابی، در جلسه ای که با استاد عزیزمان و دانشمند فرزانه دکتر حداد عادل داشتیم، به ایشان گفتم وظیفه من و دولت و وزارت ارشاد است که یک جلسۀ در شأن مقام رفیع علمی و جهاد شما برگزار کنیم.
وی افزود: خدمتی که دکتر حداد عادل به علوم انسانی کرد فراوان است. دکتر با تأسیس مدارس فرهنگ، خدمت بزرگی به علوم انسانی کردند. با طرح تحول در علوم انسانی، اتفاقات خوبی در دانشگاه ها رخ داد. خداوند ایشان را از دعای شهدا بهرهمند کند.
رودرا گاوراو شرست سفیر هند در ایران در این برنامه گفت: ایران همواره در بین سایر سرزمینها جواهر صفت بوده و بشریت از کرامتشان بهرهمند شده است. در عصر حاضر ایران زمین از دانشمندان بالا برخودار است که مایه فخر ماست. دکتر حدادعادل از برجسته ترین دانشمندان ایران هستند. بسیار خرسندم در برنامه نکوداشت شما حاضرم. گرامیداشت حدادعادل برای ما سبب خرسندی خاص است، به سبب اینکه کارنامه ایشان سراسر توجه ویژه به هندوستان بوده است. روابط ایران با هند با همت ایشان روزهای روشنی دیده است.
وی افزود: دانشنامه زبان و ادب فارسی در شبه قاره شاهکاری در دوره ایشان برای ما هندیان محسوب میشود. ما خوشحالیم جلد ششم آن برای ما منشتر شده است. استاد در میان سیاستمندان ما شناخته شده است. تمام فارسی دانان هند دکتر حداد را بزرگ خانواده خود میدانند و چشم به راه رهنمودهای ایشان است. در سخنرانیهای رسمی و غیر رسمی همیشه استادان و دانش آموختگان فارسی زبان را انگیزه دادهاند. من این فرصت را مغتنم میشمارم که در حضور استاد سپاسگذاری صمیمانه به جا بیاورم.
سفیر هند گفت: ایشان هند را حتی از برخی هندیها بیشتر دیده و فهمیدهاند. شهرهایی را بارها رفتهاند که ما نرفتهایم. سال گذشته استاد هندوستان را با سفر خود مفتخر کرد. هند هم با استاد خیلی انس بالایی دارد. چندین بار به عنوان نماینده رئیس جمهور و رئیس مجلس ایران، رسماً به هند دعوت شدند. ترجمه اردوی کتاب ایشان به نام فرهنگ برهنگی در دهلی منتشر شده است. ایشان از سیاست آموزش جدید ما که فارسی را جزو 9 زبان کلاسیک هند دانسته اند، تقدیر کردهاند. دکتر حداد عادل نه تنها به پاسداری زبان در ایران می پردازند بلکه در هند چنین همتی را دارند. این از اقبال نیک ماست که همواره از وجود ایشان بهره مند شده ایم.
رضامراد صحرایی وزیر آموزش و پرورش گفت: آغاز آشنایی من با حداد عادل به سال 1391 برمیگردد. تاسیس بنیاد سعدی شروع شده بود و ایشان بنده را به عنوان معاون انتخاب کردند و طی آن سالها در خدمت ایشان بودم.
وی افزود: من از همه عناوین دکتر حداد عادل، لقب معلم را برای حداد عادل دوست دارم. او یکی از ستارگان عرصه معلمی است. سلوک او معلمانه است. بسیار میخواند و کم گویی میکند.
صحرایی تصریح کرد: من از حداد آموختم که نوشتن بسیار مهم است و به دلیل این اهمیت، کتاب نگارش به کلاسهای درس بازگشت.
وی افزود: برای این استاد ارجمند، آرزوی توفیق روزافزون دارم.
حسن انوری عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی سخنم را با یادی از دکتر محمد معین آغاز میکنم. در یکی از جلساتی که در خدمت ایشان بودیم گفت استادان باید سه فرهنگ اسلامی، ایرانی و غربی را به خوبی بشناسند.
وی افزود: امروز تنها کسی که مصداق این سخن دکتر معین است به نظر من حداد عادل است.
انوری تصریح کرد: او از جهت شناخت غرب نیز سرآمد است چراکه پایاننامه دکتری خود را به فلسفههای کانت اختصاص داده است.
وی افزود: فلاسفهای که در قرن اخیر ظهور کردهاند، شدیداً تتحت تأثیر فلسفه کانت بودهاند. این موضوع نشان از دقت نظر حداد عادل به موضوعات روز غرب دارد.
عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: نام دکتر حداد با زبان فارسی گره خورده است. او از دو جهت بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان فارسی رهبری میکند. زبان فارسی برای ما از دو جهت حائز اهمیت است. اولین دلیل اتحاد اقوام ایرانی با زبان فارسی است و اهمیت دیگر زبان فارسی، وجود شاهکارهایی همچون شاهنامه، بوستان و گلستان سعدی است.
وی افزود: یک محقق غربی شاهنامه را در کنار ایلیاد هومر، آثار شکسپیر و کمدی الهی دانته قرار داده است و گفته این چهار اثر یادگار شکوهمند نبوغ بشری هستند.
نظامالدین زاهدی سفیر تاجیکستان در ادامه این برنامه مطرح کرد: شرکت در این جلسه باعث افتخار است چون امروز مراسم نکوداشت یک شخصیت برجسته در پاسداری زبان فارسی در منطقه است.
وی افزود: به عنوان نماینده سیاسی کشور تاجیکستان باید بگویم؛ این استاد مبلغ دوستی و مودت بین تاجیکستان و ایران است. سند روابط دیپلماتیک بین ایران و تاجیکستان 33 سال پیش، توسط دستان حداد عادل تایپ شده بود.
سفیر تاجیکستان تصریح کرد: تلاش استاد بر آن بوده که با فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی زبان فارسی را حفظ کند. حداد عادل وصل کننده فرهنگ ملتهای فارسی است.
احمد جلالی عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه این مراسم تصریح کرد: آشنایی با دکتر مطهری از برکات دوستی با حداد عادل برای من بوده است. این آشنایی تا شب شهادت دکتر مطهری به برکت وجود حداد عادل ادامه داشت.
وی افزود: اگر بخواهم دین خود را به دکتر حداد بیان کنم. غلامعلی حداد عادل در زندگی من همیشه حق معلمی گردن من داشتند. او حتی شب کنکور تا صبح با من بود و همه اینها را مدیون او هستم.
جلالی تصریح کرد: سه نهاد فرهنگی تحت ریاست حداد عادل در حال فعالیت هستند. حفاظت او از سرمایههای علمی کشور ستودنی است.
محمدرضا مخبر دزفولی رئیس فرهنگستان علوم گفت: ویژگیهای متعدد دکتر حداد به ویژه با تسلطشان بر فیزیک، فلسفه، تاریخ اسلامی، مباحث دینی و… او را به شخصیتی شگفتانگیز تبدیل کرده است.
وی افزود: او شاعر و ادیب است و این لذت بخش است. بنیاد سعدی با انگیزه گسترش فارسی در جهان به سختی برپا شده است.
مخبر تصریح کرد: مجموعه نوشتههایی از یادداشتهای او در جلسات شورای عالی فرهنگی در اختیار دارم که ان شا الله بتوانم روزی منتشر کنم.
وی افزود: برای دکتر حداد عادل سلامتی و طول عمر را آرزو میکنم./تسنیم
دیدگاه تان را بنویسید